Ecco, io darò un ordine - dice il Signore - e li farò tornare verso questa città, la assedieranno, la prenderanno e la daranno alle fiamme e le città di Giuda le renderò desolate, senza abitanti
Behold, I will command, says Yahweh, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
Ecco, li raccoglierò da tutti i paesi dove li ho cacciati nella mia ira, nel mio furore, nella mia grande indignazione; e li farò tornare in questo luogo, e ve li farò dimorare al sicuro;
41 Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Perciò così dice il Signore Dio: Com'è vero ch'io vivo, il mio giuramento che egli ha disprezzato, la mia alleanza che ha infranta li farò ricadere sopra il suo capo
Therefore thus saith the Lord GOD; As I live, surely mine oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head.
11 Lascia i tuoi orfani, io li farò vivere, e le tue vedove confidino in me!
11 Leave thine orphans, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
Li farò scendere al macello come agnelli, come montoni insieme con i capri
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero diventati una preda di guerra, quelli ve li farò entrare; essi conosceranno il paese che voi avete disprezzato
But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
Ebbene, ti faccio dono di alcuni della sinagoga di satana - di quelli che si dicono Giudei, ma mentiscono perché non lo sono -: li farò venire perché si prostrino ai tuoi piedi e sappiano che io ti ho amato
Behold, I give of the synagogue of Satan, of those who say they are Jews, and they are not, but lie. Behold, I will make them to come and worship before your feet, and to know that I have loved you.
«Ecco, li radunerò da tutti i paesi nei quali li ho dispersi nella mia ira, nel mio furore e nel mio grande sdegno; li farò tornare in questo luogo e li farò abitare tranquilli
Behold, I will gather them out of all the countries, where I have driven them in my anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again to this place, and I will cause them to dwell safely:
Separerò da voi i ribelli e quelli che si sono staccati da me; li farò uscire dal paese in cui dimorano, ma non entreranno nel paese d'Israele: così saprete che io sono il Signore
and I will purge out from among you the rebels, and those who disobey against me; I will bring them forth out of the land where they live, but they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am Yahweh.
Quando arriveremo in tribunale, li farò a pezzi tutti e due.
When we get them in that courtroom, I'll tear them to pieces, both of them.
Me li farò dare da mio fratello.
I'll get it from my brother.
Beh, sì, ho seguito la moda, ma mi sento a disagio, mi pare di essere nudo, me li farò ricrescere.
Like everyone else. But I don't like it. I feel naked.
Li farò a pezzi, quei delinquenti!
I'm going to tear them apart! Those punks!
Li farò diventare uomini orgogliosi e veri soldati, signore.
I'll make life-takers and heartbreakers out of them, sir.
Me li farò dare da lei gli 80 dollari!
Maybe I'll just take my $80 worth out of her!
Qui è dove li farò uscire, dobbiamo considerare che ci saranno dei soldati in strada.
This is where I'm going to bring them out. Gotta figure there'll be soldiers posted on the street.
Elliot, so che tutti pensano che io sia un disastro, ma volevo solo farti sapere che li farò ricredere.
Elliot, I know everyone thinks I'm this huge screw-up. But I just want you to know that I'm gonna turn it around.
Li farò sudare sin da subito, A.C., per vedere chi è davvero bravo.
I'm probably gonna hit them hard right out of the gate, A.C. See who's who.
Non appena verificherò la merce, li farò trasferire sul tuo conto.
As soon as I verify the merchandise, I'll have it transferred to your account.
Bene, li farò, li farò bere vino e pranzare.
Well, I'm gonna, I'm gonna wine 'em and dine 'em.
Farò causa a quel rifiuto umano di Edward e alla sua disgustosa rivista e li farò smettere di lavorare.
I am going to sue that human rectum Edward and his disgusting magazine right out of business.
38 Separerò da voi i ribelli e quelli che si sono staccati da me; li farò uscire dal paese in cui dimorano, ma non entreranno nel paese d'Israele: così saprete che io sono il Signore.
20:38 And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and all of you shall know that I am the LORD.
4 Li farò essere maltrattati per tutti i regni della terra a causa di Manasse, figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che ha fatto in Gerusalemme.
4 I will make them a horror to all the kingdoms of the earth because of Manassehd son of Hezekiah, the king of Judah, for what he did in Jerusalem.
Li farò contattare dal mio ufficio per farci girare il conto.
I'll have my office contact them and forward us the bill.
22 Perciò, Oholiba, così parla il Signore, l'Eterno: Ecco, io susciterò contro di te i tuoi amanti, dai quali l'anima tua s'è alienata, e li farò venire contro di te da tutte le parti:
22 Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side;
37 "Ecco, li radunerò da tutti i paesi dove li ho dispersi nella mia ira, nel mio furore, nella mia grande indignazione; li farò tornare in questo luogo e li farò abitare al sicuro.
37 Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:
31Proprio i vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero diventati una preda di guerra, quelli ve li farò entrare; essi conosceranno la terra che voi avete rifiutato.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
Adotterò una dozzina di cuccioli e li farò dormire nel tua camera da letto.
Okay, I'm gonna adopt a dozen puppies, and I'm gonna let them sleep in your bedroom.
22 Perciò, Oholibah, cosí dice il Signore, l'Eterno: Ecco, io susciterò contro di te i tuoi amanti, dai quali ti sei allontanata, e li farò venire contro di te da tutte le parti:
22 Therefore, Oholibah, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them against thee on every side.
Chiudi gli occhi, ora li farò fuori.
All right. Close your eyes. I'm going to have to take their lives.
lo ve li farò avere da questa parte del confine.
I'm gonna make sure that that happens on this side of the border.
O King la smette e anche Wallace la smette, o li farò smettere io entrambi!
Either King stops and Wallace stops, or I'll stop 'em both.
Una volta finito, li farò fondere per realizzare una collana per lei, per nascondere la cicatrice.
When this is over, I'm gonna have these melted down into a necklace for her to cover the scar.
Ci sono diversi zoo privati nella zona, li farò controllare a Garcia.
Well, there are a number of private zoos in the region. I'll have Garcia look into it.
22 Il Signore ha detto: «Li farò tornare da Basan, li farò tornare dagli abissi del mare,
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
Esistono i test del DNA, li farò fare al bambino.
There are tests. There are DNA tests. I'll have the baby tested.
Li farò portare nella sua stanza.
I'll have them sent up to your room.
Te li farò vedere, una volta.
Remind me to show you sometime.
Li farò andare a scuola a piedi come ci andavo io."
Let them walk to school like I did."
9Ebbene, ti faccio dono di alcuni della sinagoga di Satana, che dicono di essere Giudei, ma mentiscono, perché non lo sono: li farò venire perché si prostrino ai tuoi piedi e sappiano che io ti ho amato.
9 Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
38Separerò da voi i ribelli e quelli che si sono staccati da me; li farò uscire dal paese in cui dimorano come forestieri, ma non entreranno nella terra d’Israele: così saprete che io sono il Signore.
38 And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD.
"No. Lascerò i piatti qui e li farò lavare a loro."
In fact I'm gonna leave it here and I'm going to make them do it."
Ha detto il Signore: «Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
accorreranno come uccelli dall'Egitto, come colombe dall'Assiria e li farò abitare nelle loro case. Oracolo del Signore
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
Li farò ritornare dall'Egitto, li raccoglierò dall'Assiria, per ricondurli nella terra di Gàlaad e del Libano e non basterà per loro lo spazio
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Labanon; and place shall not be found for them.
Lascia i tuoi orfani, io li farò vivere, le tue vedove confidino in me
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
1.0990169048309s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?